Friday, 20 November 2015

櫻井翔 - Rolling Days

(Translation Index: Here)

櫻井翔 - Rolling Days

揺らめく様な 香り近づく 目を閉じても 君と分かる
夢じゃないさ 零れる吐息は 高鳴りを連れて
A faint scent comes closer and even with my eyes closed I know it's you
This isn't a dream. The breath that escapes you makes me tremble.

聞こえているか? 漂う音が
気付けば falling down 止まらない想いで
Can you hear it? The sound hanging in the air.
By the time I realized, I was already falling down in to memories that wouldn't stop.

刻まれた 時間の中 生まれゆくダイヤのような
そこにしかない 輝きを 君の指に飾るから
In the time that has passed, a brightness is born that can only be found in diamonds
And I want to put it on your finger

どこまでも深い場所まで 二人落ちてゆけるなら
何も見えない闇さえ 優しく包み込むから
終わりなんて 怖くないのさ…
始まりは いつも underground
もっと響かせ
If the two of us fall into the deepest of places
Even in such absolute darkness where we can't see one another, I'll embrace you gently
I'm not afraid of the end...
The beginning always starts from underground
Make it echo even more

とても綺麗な 涙が落ちる 透き通る様な 水晶になる
触れてみれば 懐かしさに似た 痛みを映した
A breathtaking tear falls, becoming a clear crystal
And when I tried to touch it, a pain close to nostalgia was reflected

覚えているか? あの日の音が
打ち抜いた breaking down 変わらない想いで
Do you remember? The sound from that day.
Hitting and breaking down those unchanging memories.

脱ぎ捨てた その肌は なめらかな刃のようさ
傷ついたって かまわない 君のそばにいたいから
The skin that you've shed is like a smooth blade
Even if you hurt me I won't mind, as long as I can be near you

強く抱きしめるたびに 壊れ落ちてゆくのなら
全て無くなるほどに ひとつになればいいから
終わりなんて いつか来るのさ…
始まりは いつだってあるのさ
ずっと響かせ
If we break and fall apart every time we hold each other
As long as we become one, to the point where everything else is gone, it's fine.
When will the end come?
There will be always be a new beginning.
Keep on echoing

Ah 一時の快楽
燃えて また灰になる
終わりなんてないはず
会いたく...(なる) また拝借
Ah. That small moment of pleasure.
Burning and returning to ashes
There shouldn't be such a thing as an end
I want... (to see you). To borrow you again.

香りだけ漂う
想いまだ彷徨う
嗚呼もう Wanna know?
Only your scent hangs the air
As my feelings continue to wander
Ah, that's enough. Wanna know?

もう闇の中へ逃げよう (Oh)
僅かな光の強さを見せよう (Oh)
もう離れなくていいんですよ (Oh)
だから… 傍にいてよ (Oh)
Let's escape into the darkness (Oh)
Let me show you how powerful even the smallest light can be (Oh)
We don't have to be apart anymore (Oh)
So please... stay by my side (Oh)

汚れたまんまでもいいの
夢の中まで逃避行 (Yeah yeah)
いつも現実は強引で (Yeah yeah)
Rolling, rolling days
Even while tainted, you are fine
Let's disappear in to our dreams
But reality is always pulling us out to those
Rolling, rolling days

心叩くたびに 火花を巻き上げた
二人見つめたまま 光の中へ
重なり合う音が 螺旋を描いてた
溶け合いながら 永遠へ
Every time my heart beats, sparks fly
While gazing at each other, we head in to the light
And the sounds overlap to create a spiral
As we meld together into eternity

どこまでも深い場所まで 二人落ちてゆけるなら
何も見えない闇さえ 優しく包み込むから
終わりなんて 怖くないのさ…
始まりは いつも underground
もっと響かせ
If the two of us fall into the deepest of places
Even in such absolute darkness where we can't see one another, I'll embrace you gently
I'm not afraid of the end
The beginning always starts from underground
Make it echo even more

No comments:

Post a Comment