Sunday, 22 January 2023

Sexy Zone - それでいいよ [Eng Translation]

 (Translation Index: Here)

 それでいいよ - That's Okay. 

ねぇ それでいいよ
いいよ いいよ
どんな君だって それでいいよ
きっと明日には 必ず笑える
とびきりの笑顔で

Hey, that's okay,
that's okay, that's okay.
No matter how you are, that's okay.
I'm sure tomorrow you'll definitely be able to smile,
Your finest smile.

素敵な友達の話より
君の事もっと 聞かせてほしい
少しネガティヴな口癖には
臆病な自分を隠してる

More than stories about your lovely friend,
I want to hear more about you.
Within your habit of saying slightly negative things,
you hide your frightened self. 

憧れで片づけてた
大切な恋も夢も
心が叫ぶまま 素直になれたら
歩き出す力になる

I noticed because I admired you.
If you could be honest,
and let your heart yell out
your most important passions and dreams,
it will become your strength to walk on.
ねぇ それでいいよ
いいよ いいよ
どんな君だって それでいいよ
何個でも言えるくらい知ってる
君の素敵なとこ
僕の眼に映る
世界でたったひとつ輝く誇りだから
出かけよう顔上げて
いつも側にいるよ
まだ君が知らない
君に続いてく旅へ
Hey, that's okay.
that's okay, that's okay.
No matter how you are, that's okay.
There are so many lovely things I know about you
that I could say out loud.
Reflected in my eyes,
You're my one and only pride shining in this world.
Go out, hold your head up high.
I'll always be beside you.
Go forth on your next journey,
that you know nothing about yet.
嫌われたくない 気にしすぎて
ひとりでお風呂で泣いたりして
傷つかぬ為のニセモノなら
勇敢なホンモノが美しい
You're so worried about being disliked,
you've ended up crying alone in the bath.
If never getting hurt is just playing pretend,
then your real, brave, self is what's beautiful.
画面をのぞき込んでも
そこに現実(リアル)はないから
どこかの誰かじゃない 自分になれたら
またひとつ強くなれる
Even if you peek at the screen,
there's no reality there.
It's not about finding someone somewhere else, if you can just be yourself,
you'll become even stronger.
ねぇ それでいいよ
いいよ いいよ
間違いを恐れなくていいよ
本当は僕もとても不安で
孤独な夜もある
沢山の願い 隠さないで
全部ありのまま抱きしめたら
見慣れない街の空も
グッと好きになれる
離れてしまっても
君に届きますように
Hey, that's okay,
that's okay, that's okay.
You don't need to be afraid of making mistakes.
Truthfully, even I can get very anxious,
and have nights where I feel alone.
Don't hide your various desires.
If you just embrace them as they are,
you'll suddenly come to love
the sky of this town you're still not used to seeing.
Even when we're apart,
I hope I can reach you.
これからの出会いも
これまでの足跡も
色んな君を繋ぐよ
The meetings you will have,
The steps you have already taken.
They connect various "you's".
ねぇ それでいいよ
いいよ いいよ
どんな君だって それでいいよ
何個でも言えるくらい知ってる
君の素敵なとこ
僕の眼に映る
世界でたったひとつ輝く誇りだから
出かけよう顔上げて
いつも側にいるよ
まだ君が知らない
君に続いてく旅へ
Hey, that's okay.
that's okay, that's okay.
No matter how you are, that's okay.
There are so many lovely things I know about you
that I could say out loud.
Reflected in my eyes,
You're my one and only pride shining in this world.
Go out, hold your head up high.
I'll always be beside you.
Go forth on your next journey,
that you know nothing about yet. 

 ---

I nearly translated the song title as "That's Enough", and that's because I personally feel like the full sentence of this song it's just telling someone that it's okay to be themselves, but that being who you are is also "enough". It's good enough. 

The reason I translated this song is because with Marius' graduation, it really made me think about how he cried during this song during POP x STEP and what he must've actually been going through during that time, to his hiatus, to now. Sometimes all we need to hear is someone telling us hey, it's okay to be yourself. It's enough to just be you. As Marius said in his own words, he lost himself a bit as he got older - which is understandable. He got crushed under the weight of expectations of others, and to know how much this song affected him is, I think, one of the rare glimpses we probably saw of how much he was probably struggling with himself for a while. 

I'm glad Marius is in a better place now though :)

No comments:

Post a Comment